Ulrike Syha, Privatleben / Vie privée, traduction : Silvia Berutti-Ronelt, Anne Monfort

Ulrike Syha, Privatleben / Vie privée. Traduction : Silvia Berutti-Ronelt, Anne Monfort. Collection bilingue « Nouvelles Scènes Allemand », Presses Universitaires du Midi (PUM), février 2016

L’écriture d’Ulrike Syha propose un espace mental plus cinématographique et romanesque que théâtral : la structure dramatique y est éclatée par associations d’idées successives. Chez cette dramaturge, c’est la langue qui génère les associations d’idées, les chaînes qu’elles forment et par suite les transformations d’espace et de temps. Ainsi les personnages se trouvent-ils à la fois dans la situation concrète de raconter leur histoire au public et dans le train en compagnie de personnes qui font le même voyage. Le procédé nous transporte en vacances en Thaïlande avec l’amant d’ELLE, au bureau avec ses collègues à LUI, dans la maison du père d’ELLE, dans un restaurant chinois minable d’une petite ville allemande, etc. Mais ce qui pourrait paraître compliqué et difficile à suivre n’est, si étonnant cela soit-il, nullement déconcertant pour le lecteur. Créer la même évidence sur scène ne va certainement pas de soi, mais c’est un défi séduisant pour un metteur en scène qui a envie de le relever.

L’auteure Ulrike Syha sera l’invitée des Rencontres de théâtre allemand contemporain à Toulouse en mars 2016.

Document joint :

privatleben