Tous les articles par Rodrigue Akpadji

A propos Rodrigue Akpadji

Docteur en études germaniques, certifié d’allemand, Rodrigue Akpadji est PRCE à l’Université de Lorraine, responsable de l'allemand. Il est membre associé de l’Institut IMAGER de l’UPEC, du CERCLL de l’UPJV, du CEGIL de l'Université de Lorraine ainsi que membre de l’AGES.

Offre de vacations (Université de Lorraine, Nancy)

Nous cherchons un.e vacataire pour dispenser des cours d’allemand LV2 aux étudiant.e.s de l’école d’agronomie ENSAIA (Université de Lorraine), située à Nancy. La/le collègue aura pour mission de préparer les étudiant.e.s de la 1re et de la 2e année, en groupes réduits, dans le but d’obtenir le certificat Goethe B1. Les cours débuteront fin septembre 2025 et auront lieu les lundis de 8h à 12h.

Nous accompagnerons et mettrons à la disposition de la/du collègue tous les supports nécessaires pour mener à bien cette mission.

Si vous êtes intéressé(e) ou souhaitez des précisions, merci de m’écrire en joignant votre CV à : rodrigue.akpadji@univ-lorraine.fr

Annonce de parution : Miloud GHARRAFI et Martina CENSI : Poétiques du récit migratoire. Rennes, PUR, 2023

L’analyse des récits migratoires provenant de traditions différentes, produits dans des langues différentes par des écrivaines et écrivains d’origines diverses, montre comment le franchissement physique des frontières entraîne plusieurs traversées symboliques. Ces dernières se manifestent au niveau littéraire, non seulement sur le plan du contenu, mais aussi bien au niveau de l’instance narrative, de l’univers des personnages, du cadre spatio-temporel et des pratiques intertextuelles.
Si d’un côté, l’analyse de la poétique nous permet d’apprécier le récit migratoire dans sa dimension artistique – et non pas uniquement en tant que document ou témoignage -, de l’autre côté, elle nous permet de saisir le caractère unique et singulier de chaque expérience humaine. Les poétiques migratoires nous amènent à considérer la richesse des expériences de migration et leur variété au-delà leur dimension traumatique.
C’est dans la perspective d’une évaluation de la valeur esthétique de la parole migratoire que s’inscrit cet ouvrage. Le récit migratoire y est analysé dans ses thématiques les plus dominantes, mais surtout dans sa poéticité.

On y trouve les contributions de collègues germanistes :

Emmanuelle TERRONES « „Migrationsliteratur ?“ : Dein Name de Navid Kermani »

Rodrigue AKPADJI, « Voir l’Autriche à travers les yeux des Africains dans Das Fest des Huhnes de Walter Wippersberg »

https://www.decitre.fr/livres/poetiques-du-recit-migratoire-9782753587892.html#resume