Tous les articles par Hélène Vinckel

Demi-journée thématique et transversale: “Lexique et argumentation”_13.09.2024_ATILF

Demi-journée thématique transversale de l’ATILF: « Lexique et argumentation – Études croisées mono- et plurilingues, diachroniques et synchroniques »

13 septembre 2024, 9h-13h

Cette demi-journée thématique transversale (JTTA) de l’ATILF a pour objectif principal de fédérer les deux axes disciplinaires “De la Syntaxe au Discours” et “Lexique” en suscitant des réflexions et des discussions qui articulent le lexique (entre autres les unités (poly)lexicales, les constructions, les connecteurs ou autres marqueurs discursifs) et l’analyse du discours et de l’argumentation. Les six interventions constitutives de la matinée aborderont des cadres théoriques et méthodologiques variés et s’intéresseront à une variété de langues, selon une approche monolingue et/ou plurilingue contrastive. D’un point de vue scientifique, il s’agit d’interroger l’interface entre les phénomènes lexicaux et la dimension argumentative des énoncés, qu’il s’agisse d’études théoriques ou empiriques consacrées au potentiel argumentatif de certaines unités lexicales ou encore aux enjeux de phénomènes lexicaux dans les séquences argumentatives et contre-argumentatives. La nature/le genre des données, les outils d’analyse et les modes de représentation du sens seront également des questions sous-jacentes.

Lieu : Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs || et visioconférence

Programme, livret des résumés et lien Teams accessibles ICI

Organisation: Mathilde Dargnat et Hélène Vinckel-Roisin

Affiche de la manifestation

Programme:

9h-9h15 : Introduction

9h15-9h45 : Vincent Balnat (Université de Strasbourg / LiLPa)
L’indétermination propriale dans l’interaction verbale : aspects pragmatiques et discursifs (français-allemand)

9h45-10h15 : Carlos Meléndez Quero (ATILF – Université de Lorraine / CNRS)
Marqueurs et argumentation

10h15-10h45 : Corentin Denuc (EHESS et ATILF – Université de Lorraine / CNRS)
Marqueurs déontiques et argumentation

10h45-11h15 : Pause café

11h15-11h45 : Mathilde Dargnat & Maeva Sillaire (ATILF – Université de Lorraine / CNRS)
À plusieurs sont-ils plus forts ? Adversité et association de marqueurs »

11h45-12h15 : Jacques Jayez (ENS de Lyon et LORIA)
« Les frontières cognitives de l’argumentation. Le tournant probabiliste »

12h15-12h45 : Alexia Jingand (ATILF – Université de Lorraine / CNRS)
Le lexique écologique dans les stratégies argumentatives d’associations militantes écologistes en France et en Allemagne

12h45-13h : Mots de clôture

Cycle de conférences – Germanopôle lorrain – 2024-2025: Recherches linguistiques sur le genre – perspectives croisées Allemagne, France, Luxembourg

Le Germanopôle lorrain de la Maison des Sciences de l’Homme (MSH) Lorraine (Axe 1) lance un cycle de conférences dédié à la thématique suivante : Recherches linguistiques sur le genre : perspectives croisées Allemagne – France – Luxembourg.
Co-financé par le programme « Hors les murs » du CIERA, le cycle de conférences comprend 5 manifestations sur l’année universitaire 2024-2025, rassemblant 10 conférencières et conférenciers invité.e.s. Cf. la programmation scientifique détaillée ci-dessous et sur la page de l’Axe 1 de la MSH Lorraine : https://msh-lorraine.fr/2024/07/02/cycle-de-conferences-bimestriel-du-germanopole-lorrain-2024-2025/.

Le cycle a vocation à faire discuter des chercheuses et chercheurs autour de problématiques de recherche actuelles en linguistique du genre, dans une perspective contrastive trilingue, couvrant trois pays frontaliers : l’Allemagne, la France et le Luxembourg. Il s’agit d’aborder la thématique du cycle de conférences dans une perspective interdisciplinaire, reposant sur une pluralité d’approches complémentaires : enjeux sociétaux et débats politiques ; analyse de discours ; didactique ; lexicographie ; multimodalité ; orthographe (écriture égalitaire / inclusive).

Le cycle est proposé au format bimodal : les séances ont lieu le lundi (en fin d’) après-midi à la Maison des Sciences de l’Homme Lorraine à Nancy, dans la salle des séminaires, 23-25 rue Baron Louis 54000 Nancy et peuvent être suivies à distance sur Teams. Les langues de communication sont l’allemand et le français.

AFFICHE

21.10.2024 – 16.30-18.00
« Die gegenwärtige Kontroverse um das gendergerechte Deutsch » [La controverse actuelle autour de la langue allemande égalitaire en genre] – traduction simultanée / Simultanübersetzung
Prof. Dr. Henning Lobin, Directeur scientifique de l’Institut Leibniz pour la langue allemande / Wissenschaftlicher Direktor des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache (IDS), Mannheim

16.12.2024 – 16.30-18.30
« La langue équitable en genre dans les manuels d’allemand en France au XXIe siècle : évolution et perspectives » [Geschlechtergerechte Sprache in deutschen Lehrbüchern im Frankreich des 21. Jahrhunderts: Entwicklung und Perspektiven]
Dr. Laure Gautherot, maîtresse de conférences en linguistique allemande / Dozentin für deutsche Linguistik, Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3, CEREG (UR 4223), Paris

« Panorama de la recherche sur le genre et le langage en français, suivi d’un focus sur les espaces numériques » [Forschungsüberblick über Gender und Sprache im Französischen mit Fokus auf digitale Räume]
Prof. Dr. Sophie Bailly, professeure de Sciences du langage, ATILF (UMR 7118 CNRS & Université de Lorraine) / Professorin für Sprachwissenschaft, Universität Lothringen & Dr. Marie Flesch, chercheuse postdoctorale au Laboratoire de Linguistique Formelle (CNRS & Université Paris Cité) / Post-Doc an der Forschungseinheit « Formale Linguistik »

10.02.2025 – 16.30-18.30
« Égalité en lexicographie : l’évolution du traitement des formes féminines dans le Lëtzebuerger Online Dictionnaire » [Gleichheit in der Lexikographie: Zur Entwicklung der Behandlung femininer Formen im Lëtzebuerger Online Wörterbuch]
Alexandre Ecker, lexicographe, Ministère de la Culture du Grand-Duché de Luxembourg, Centre pour la langue luxembourgeoise / Lexikograf, Ministerium für Kultur Luxemburg, Zenter fir d’Lëtzebuerger Sprooch

« Gendern im Luxemburgischen: sprachstrukturelle Voraussetzungen und praktische Beispiele » (Arbeitstitel) [Langue équitable en genre en luxembourgeois : préalables structurels et exemples pratiques]
Dr. Caroline Döhmer, enseignante-chercheuse en linguistique luxembourgeoise, Université du Luxembourg / Dozentin für luxemburgische Linguistik, Universität Luxemburg

28.04.2025 – 16.30-18.00
« Sprache und Geschlecht im Deutschen: das Problem geschlechtsneutraler Ausdrücke » (Arbeitstitel) [Langue et genre en allemand : le problème des expressions neutres en genre]
Prof. Dr. Gabriele Diewald, professeure de linguistique allemande, Université Leibniz de Hanovre / Professorin für deutsche Linguistik, Leibniz Universität Hannover


23.06.2025 – 14.00-17.30 – après-midi scientifique de clôture / Abschluss

suivi d’un cocktail / mit anschließendem Cocktail

Écriture égalitaire / inclusive
Geschlechtergerechte Schreibung

« Praktiken des Genders im Deutschen im Spannungsfeld von Sprachgebrauch und Sprachpolitik » (Arbeitstitel) [Pratiques de l’écriture égalitaire en allemand entre usage et politique des langues] – traduction simultanée / Simultanübersetzung
Prof. Dr. Mathilde Hennig, professeure de linguistique allemande, Université de Justus-Liebig de Gießen / Professorin für deutsche Linguistik, Justus-Liebig-Universität Gießen

« Écriture inclusive : une tempête dans un verre d’eau ou une réponse à un vrai problème ? » [Geschlechtergerechte Schreibung: Sturm im Wasserglas oder Antwort auf ein echtes Problem?]
Dr. Pascal Gygax, directeur de l’équipe de Psycholinguistique et Psychologie Sociale Appliquée de l’Université de Fribourg / Leiter der Forschungsgruppe für Psycholinguistik und Angewandte Sozialpsychologie an der Universität Freiburg

Linguistique du genre et analyse de discours en contexte français et européen
Genderlinguistik aus diskursanalytischer Sicht im französischen und europäischen Kontext

« Les recherches linguistiques sur le genre au prisme de la multimodalité » (titre provisoire / Arbeitstitel) [Linguistische Genderforschung im Prisma der Multimodalität]
Prof. Dr. Luca Gréco, professeur de Sciences du langage, CREM (UR 3476 Université de Lorraine) – responsable scientifique de l’Axe 3 de la MSH Lorraine / Professor für Sprachwissenschaft, Universität Lothringen – Leiter der « Axe scientifique 3 » der MSH Lorraine

« En quoi la langue et le langage que nous utilisons au quotidien est-il un obstacle à l’égalité de genre ? et comment y remédier ? » (titre provisoire / Arbeitstitel) [Inwiefern ist die Sprache und der alltägliche Sprachgebrauch ein Hindernis für die Gendergerechtigkeit ? Und was kann man etwas dagegen tun?]
Prof. Dr. Béatrice Fracchiolla, professeure en Sciences du langage, CREM (UR 3476 Université de Lorraine), projet ARENAS / Professorin für Sprachwissenschaft, Universität Lothringen, Projekt ARENAS

22.03.2024: JE thématique transversale ATILF “La linguistique de corpus à la croisée de questionnements théoriques, méthodologiques et empiriques”

Journée thématique transversale de l’ATILF
« Linguistique de corpus à la croisée de questionnements théoriques, méthodologiques et empiriques »

Date: 22 mars 2023 | 9h30 > 15h00

Lieu : Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs

Organisation : Hélène Vinckel-Roisin et Yvon Keromnes | ATILF, axe Lexique

Programme

9h30-9h45 : Introduction

9h45-10h15
Mathilde Dargnat (ATILF – Université de Lorraine / CNRS), Maeva Sillaire (ATILF – Université de Lorraine / CNRS), Paola Herreño Castañeda (projet CODIM, & ATILF) & Jacques Jayez (ENS de Lyon et LORIA)
Capturer le discours : données, dictionnaires et automate

10h15-10h45
Chen Minghao (ATILF – Université de Lorraine / CNRS)
Analyse stylistique de la traduction : une approche par corpus

10h45-11h15 : Pause café

11h15-11h45
Dominique Macaire / Virginie Privas-Bréauté (ATILF – Université de Lorraine / CNRS)
La notion de corpus en didactique des langues-cultures : d’une définition à de possibles usages en recherche et en formation d’enseignants

11h45-12h15 :
Alex Boulton (ATILF – Université de Lorraine / CNRS)
La linguistique de corpus à l’appui des synthèses de recherche

12h15-13h45 : Pause déjeuner

13h45-14h15 :
Kimberly Oger (CIRLEP – Université de Reims Champagne-Ardenne)
Les corpus au service de l’analyse du sens

14h15-14h45 :
Sandrine Ollinger & Evelyne Jacquey (ATILF – Université de Lorraine / CNRS)
Précampagne d’annotation : apprendre à regarder ensemble dans la même direction

14h45-15h : Clôture

Programme et résumés des interventions (PDF)

Page internet

Atelier de traduction de poèmes allemands (Université de Lorraine et Institut Goethe Nancy) – 23.02 et 29.03.2024

Quand la syntaxe se met au service de l’écriture poétique

Un atelier interdisciplinaire de traduction de poèmes allemands, alliant littérature et linguistique, est organisé les vendredis 23 février et 29 mars 2024, à l’Institut Goethe Nancy, en collaboration avec l’UFR Arts, Lettres et Langues de l’Université de Lorraine (Nancy).
Les poèmes sélectionnés sont extraits du recueil Buch der Lieder de Heinrich Heine. Une attention particulière sera accordée aux enjeux poétiques de la forme explétive es en début de vers et aux stratégies d’équivalence possibles en français.

Flyer

Lien:
https://www.goethe.de/ins/fr/fr/ver.cfm?event_id=25322117

Informations :
venera.ott@univ-lorraine.fr; helene.vinckel-roisin@univ-lorraine.fr
Inscription : atelier.heine.2024@gmail.com

Vient de paraître: La grammaire aux concours de l’agrégation externe et interne d’allemand (Association des Nouveaux Cahiers d’Allemand)

La grammaire aux concours de l’agrégation externe et interne d’allemand.
Sélection d’articles et de commentaires grammaticaux parus dans les Nouveaux Cahiers d’Allemand depuis 1983

Textes réunis par René Métrich et Hélène Vinckel-Roisin
Bibliothèque des Nouveaux Cahiers d’Allemand
Collection Outils – Vol. III / 1 et 2
Nancy, 2024

Présentation, contact et bon de commande

Séminaire ATILF – Linguistique de corpus – Marc Kupietz (IDS, Mannheim)

Dans le cadre de ses manifestations scientifiques, le laboratoire de l’ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française, UMR 7118), a le plaisir d’accueillir, vendredi 29 septembre 2023 à 13h30, Marc Kupietz, spécialiste de linguistique de corpus au Département de linguistique digitale de l’Institut de la langue allemande (Mannheim) pour une conférence intitulée “Linguistic Corpora and Research Tools: News from IDS Mannheim”.

Affiche

Résumé:
Electronic corpora have been built and used at the Leibniz Institute for the German Language (IDS) in Mannheim since its foundation in 1964, when – with interesting parallels to today – the booming research in artificial intelligence and the striving for strict empiricism were already major sources of motivation and inspiration. Starting with the Mannheimer Korpus I in 1969, a series of corpora have been created, used and made available at the IDS. Since 2004, this collection has been called the (Mannheim) German Reference Corpus DeReKo (Kupietz et al. 2010) and has been continuously expanded to now more than 55 billion words, growing by 2 billion words per year. While in the 60s and 70s users had to punch their Fortran programs to analyze the corpora, beginning with REFER in 1983, followed by COSMAS I (1992), COSMAS II (2003) and KorAP (2016) (Bański et al. 2013), the IDS also provides specialized corpus linguistic software tools for DeReKo’s now more than 40,000 users.

In the first part of my talk, I will outline the foundations of the German Reference Corpus DeReKo, including its goals and design principles, its expansion strategy, and its strategies for dealing with legal challenges and making the corpus data as accessible as possible without infringing the interests of rights holders.

In the second part of my talk, I will present KorAP, the current corpus analysis platform developed at the IDS, covering its goals and design principles, its key features such as multiple query languages, user-definable virtual corpora, arbitrary annotation layers and some extended possibilities through the use of its client libraries for R and Python (Kupietz/Diewald/Margaretha 2020).

The final part of my talk will focus on contrastive linguistic research based on DeReKo and KorAP. I will introduce the complementary initiatives European Reference Corpus (EuReCo) (Kupietz et al. 2020) and International Comparable Corpus (ICC) (Čermáková et al. 2021), both of which aim to provide readily usable comparable corpora at manageable cost, and report on recent developments and current plans.

References
Bański, Piotr/Bingel, Joachim/Diewald, Nils/Frick, Elena/Hanl, Michael/Kupietz, Marc/Pęzik, Piotr/Schnober, Carsten/Witt, Andreas (2013): KorAP: the new corpus analysis platform at IDS Mannheim. In: Vetulani, Zygmunt/Uszkoreit, Hans (eds.): Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics. Proceedings of the 6th Language and Technology Conference. Poznań: Fundacja UAM. 586-587.
Čermáková, Anna/Jantunen, Jarmo/Jauhiainen, Tommi/Kirk, John/Křen, Michal/Kupietz, Marc/Uí Dhonnchadha, Elaine (2021): The International Comparable Corpus: Challenges in building multilingual spoken and written comparable corpora. In: Research in Corpus Linguistics 9(1). Murcia: Spanish Association for Corpus Linguistics. 89-103. https://doi.org/10.32714/ricl.09.01.06
Kupietz, Marc/Belica, Cyril/Keibel, Holger/Witt, Andreas (2010): The German Reference Corpus DeReKo: A primordial sample for linguistic research. In: Calzolari, Nicoletta et al. (eds): Proceedings of the seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC 2010). Paris/La Valetta: ELRA. 1848-1854.
Kupietz, Marc/Diewald, Nils/Margaretha, Eliza (2020): RKorAPClient: An R Package for Accessing the German Reference Corpus DeReKo via KorAP. In: Calzolari, Nicoletta et al. (eds.): Proceedings of the 12th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), Marseille/Paris: ELRA. 7016-7021.
Kupietz, Marc/Diewald, Nils/Trawiński, Beata/Cosma, Ruxandra/Cristea, Dan/Tufiş, Dan/Váradi, Tamás/Wöllstein, Angelika (2020): Recent developments in the European Reference Corpus EuReCo. In: Granger, Sylviane/Lefer, Marie-Aude (eds.): Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights. (= Corpora and Language in Use, Proceedings 6). Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain. 257-273.

Contact et lien de connexion pour suivre la conférence à distance :
helene.vinckel-roisin@univ-lorraine.fr

Recrutement ATER Allemand et Enseignement des langues INSPE de Lorraine – ATILF – Université de Lorraine

L’INSPE de Lorraine et l’ATILF mettent au recrutement pour l’année 2023-24 un poste d’ATER à 100% en Allemand et enseignement des langues (7e et 12e section CNU) pour le 1er septembre 2023. Les candidat-e-s intéressé-e-s pourront vérifier régulièrement la publication prochaine du poste sur Galaxie (https://galaxie.enseignementsup-recherche.gouv.fr/antares/can/index.jsp) et sur le site de l’Université de Lorraine (https://www.univ-lorraine.fr/travailler-a-l-ul/recrutement-des-ater-2021-2022/).

La publication du poste interviendra dans les prochains jours.

Profil enseignement : L’ATER recruté(e) sera appelé(e) à enseigner principalement sur le campus de Nancy de l’Inspé de Lorraine. Sont à assurer : des enseignements en allemand dans la formation initiale du master MEEF 1er degré ainsi que dans le DU et le module Allemand, de l’accompagnement à la recherche, du tutorat, suivi de mémoire et de la préparation et passation des épreuves du CAPEFE. En fonction du profil certains cours en lien avec l’enseignement des langues pourront y être associés. Il ou elle intégrera l’équipe dynamique du groupe Langues de l’INSPE de Lorraine.

Composante/UFR : INSPÉ de Lorraine

Mots-clés enseignement : allemand, langues-cultures, enseignement

Contact Candidat-e : Eglantine Guély-Costa, MCF eglantine.guely@univ-lorraine.fr
Contact Coordonnateur : Grégory Miras, PU gregory.miras@univ-lorraine.fr

Profil recherche : le profil pourra intégrer l’un des deux axes suivants : Lexique ou Didactique des langues & Sociolinguistique. Il ou elle participera aux groupes de recherche déjà en place, les plus proches de ses intérêts de recherche.
Nom laboratoire : ATILF CNRS, UMR 7118 https://www.atilf.fr

Mots-clés recherche : langues, cultures, allemand

Contact : Maud Ciekanski, MCF, maud.ciekanski@univ-lorraine.fr

Appel à soumissions pour un numéro thématique de Lingvisticæ Investigationes: Le flou, le vague et la sous-détermination dans la référence

Appel à soumissions pour un numéro thématique de Lingvisticæ Investigationes

Le flou, le vague et la sous-détermination dans la référence

L’acte de référence relie une expression linguistique, dite expression référentielle, à une ou plusieurs entités appartenant au monde extralinguistique ou à une représentation mentale d’un monde possible. La majorité des expressions référentielles, dans leur situation d’emploi, permettent l’identification précise d’un référent, par exemple grâce à l’emploi d’un nom propre ou d’un syntagme nominal qui, par les propriétés indiquées (« la grosse voiture sur le parvis », « ce lapin blanc », « la licorne de Blade Runner »), exclut toute ambiguïté et conduit à l’identification du bon référent. Certaines expressions, par exemple le pronom anaphorique « il » ou « elle » quand plusieurs antécédents sont envisageables, conduisent à une ambiguïté, c’est-à-dire à deux ou trois possibilités alternatives clairement identifiées, parmi lesquelles un choix reste à effectuer. Il existe d’autres cas encore – et c’est ceux-là qui nous intéressent – où l’on ne sait pas très bien quel(s) référent(s) sont réellement impliqués dans l’acte de référence. Ceci concerne, entre autres, les phénomènes suivants, qualifiés parfois de flous, vagues, ou sous-déterminés :

– les références plurielles, par exemple : le pronom « nous » quand il est tour à tour exclusif ou inclusif (Truan 2016) ; le pronom « ils » grégaire comme dans « à l’hôpital, ils l’ont soigné énergiquement » (Kleiber 2001, Johnsen 2019 ou, pour l’anglais, Emmott 2015) ; certains syntagmes pluriels, spécifiques ou génériques, dont il est difficile voire impossible de cerner la portée, comme dans « the Americans have reached the Moon » (« les Américains ont réussi à aller sur la Lune »), où l’expression référentielle « the Americans » désignerait un ensemble flou comprenant a minima les astronautes, peut-être aussi le personnel impliqué, directement et indirectement (Radden 2009), voire l’ensemble des Américains par crédit collectif (Gardelle 2023) ;

– les référents évolutifs, qui subissent une métamorphose (Achard-Bayle 2001), jusqu’à devenir autre chose, comme dans les recettes de cuisine, par exemple : « Prenez un poulet vif et bien gras. Tuez-le, préparez-le pour le four, coupez-le en quatre et rôtissez-le pendant une heure », où les pronoms anaphoriques « le » ne semblent plus désigner exactement le même référent au fur et à mesure que le texte progresse (Brown & Yule 1983) ;

– les pronoms impersonnels humains (Cabredo Hofherr 2008 ; Van der Auwera et al. 2012), les pronoms dits indéfinis comme « l’un/l’autre » (Schnedecker 2006), les pronoms sous-spécifiés, comme « on » (Fløttum et al. 2007 ; Landragin & Tanguy 2014 ; Delaborde 2021) et « ça » (Cadiot 1988 ; Anscombre 1998 ; Sales 2008), les aphorismes (Béguelin 2014) ; de même dans un certain nombre d’autres langues (cf. l’allemand man), sans oublier l’usage non spécifié du pronom de deuxième personne (Derringer et al. 2015).

Avec ces exemples, le fonctionnement de la référence floue bouscule le principe de la quête absolue du référent exact. Pourquoi peut-on dire « les Gaulois ont inventé beaucoup d’instruments et produits cosmétiques celtes », alors que ce ne sont pas les mêmes Gaulois qui ont inventé chacun des instruments ou produits cosmétiques ? Pourquoi une recette de poulet comme celle citée ci-dessus n’admet-elle pas un anaphorique « les », quand il s’agit clairement de plusieurs morceaux ? Pourquoi la langue offre-t-elle autant de possibilités de passer du singulier au pluriel (« Paul a acheté une Toyota parce qu’elles sont robustes », Kleiber 2001), d’une partie au tout («Bruxelles »… « la Commission Européenne »), d’un référent à un autre qui lui est presque identique (Recasens et al. 2010), de plusieurs référents à une anaphore résomptive capable de regrouper et recatégoriser ? Surtout, pourquoi ces flous et imprécisions ne posent-ils pas de problème particulier au récepteur (Sanford et al. 2008), qui interprète sans se demander s’il a identifié le(s) référent(s) avec précision et exactitude ?

Cornish (1999) évoque le rôle du prédicat de la proposition dans laquelle se trouve l’expression référentielle. Par exemple, « ça arrive souvent » permet d’établir, grâce au prédicat « arrive souvent », que le pronom sous-spécifié « ça » réfère à une situation ou un état de choses. Un autre paramètre est celui de la contribution linguistique (et non juste cognitive) de l’expression référentielle. A propos des noms propres, Fauconnier & Sweetser (1996), puis Dancygier (2009) et Dancygier & Sweetser (2014), montrent le rôle majeur des cadres qui gouvernent les possibles facettes d’interprétation métonymique. Ou encore, Ferreira et al. (2002) suggèrent que l’on a un traitement « good enough », plutôt qu’analytique, des messages en compréhension. Comment de tels paramètres permettent-ils de mieux modéliser les références floues, et suffisent-ils ?

Pour répondre à cette question, on pourra également s’intéresser aussi à la construction de ces références floues, c’est-à-dire en émission plutôt qu’en réception : pourquoi utiliser de telles références floues, plutôt que désigner des entités bien identifiées ?

Nous encourageons toute soumission traitant d’une ou plusieurs de ces questions, et portant (à titre indicatif) sur l’un des sujets suivants :
– le fonctionnement de la référence floue (ou vague, ou sous-déterminée) et de l’anaphore floue ;
– l’étude de références floues, en émission aussi bien qu’en réception ;
– les enchaînements de références floues et les chaînes de référence ;
– la référence floue dans plusieurs langues ou dans plusieurs états de langue ;
– la référence floue à l’écrit, à l’oral et dans les langues signées ;
– la référence floue en contexte : interprétation, effets de sens, pragmatique ;
– les propriétés en langue des opérateurs permettant la référence floue (propriétés des opérateurs : détermination, quantification) ;
– la référence floue à l’épreuve des annotations de corpus et du traitement automatique des langues ;
– la référence floue au prisme de l’opposition humain/non humain ;
– la référence floue au prisme des genres discursifs ;
– la référence floue en psycholinguistique, en pathologie, en philosophie du langage, et dans d’autres approches des sciences du langage.

Ces aspects, on l’espère, permettront de mieux comprendre en retour le fonctionnement des références strictes, dont la modélisation a peut-être négligé des pans de fonctionnement qu’elles ne permettaient pas facilement de percevoir.

*Détails pratiques :*
– Mise en forme des propositions d’article : suivre les consignes et la feuille de style téléchargeables sur https://benjamins.com/catalog/li, rubrique ‘Guidelines’ (nous vous conseillons Firefox pour télécharger).
– Longueur indicative des propositions : 20 pages selon la feuille de style.
– Langues de rédaction : anglais, français.
– Les propositions seront soumises à un processus d’évaluation par les pairs en double aveugle.

Responsables scientifiques :
– Laure Gardelle (Université Grenoble Alpes, France)
– Frédéric Landragin (CNRS, Paris, France)

Adresses de contact et de soumission :
mailto:laure.gardelle@univ-grenoble-alpes.fr
mailto:frederic.landragin@ens.psl.eu

Comité scientifique :
– Guy Achard-Bayle (Université de Lorraine, Metz, France)
– Johan van der Auwera (University of Antwerp, Belgium)
– Sarah E. Blackwell (University of Georgia, US)
– Patricia Cabredo Hofherr (CNRS, Paris, France)
– Michel Charolles (Université Sorbonne Nouvelle, Paris, France)
– Denis Creissels (Université Lumière, Lyon, France)
– Catherine Emmott (University of Glasgow, UK)
– Catherine Fuchs (CNRS, Paris, France)
– Barbara Hemforth (CNRS, Paris, France)
– Massimo Poesio (Queen Mary University of London, UK)
– Catherine Schnedecker (Université de Strasbourg, France)

Calendrier :
– Date limite de soumission : 10 novembre 2023
– Notifications aux auteurs : 20 décembre 2023
– Remise des versions finales : 10 février 2024
– Parution lors du deuxième semestre 2024

Références :
Achard-Bayle, Guy (2001) Grammaire des métamorphoses. Référence, identité, changement, fiction, De Boeck Supérieur.
Anscombre (1998) Ça, c’est quelque chose. Quelques caractéristiques de la reprise d’un groupe nominal par ça/ce, In J. Pauchard & J.-E. Tyvaert (Eds), La variation (domaine anglais). La généricité, Presses
Universitaires de Reims, 83-105.
Béguelin, Marie-José (2014) Ce que nous enseignent les “aphorismes” lexicalisés. In Marion Fossard & Marie-José Béguelin (Eds) Nouvelles perspectives sur l’anaphore. Points de vue linguistique, psycholinguistique et acquisitionnel, Peter Lang, 137-168.
Brown, Gillian & George Yule (1983) Discourse analysis, Cambridge University Press.
Cabredo Hofherr, Patricia (2008) Les pronoms impersonnels humains – syntaxe et interprétation, Modèles linguistiques, XXIX-1, 35-56.
Cadiot, Pierre (1988) De quoi ça parle ? A propos de la référence de ça, pronom-sujet, Le français moderne, 56, 3/4, 174-189.
Cornish, Francis (1999) Anaphora, Discourse, and Understanding. Evidence from English and French, Oxford University Press.
Dancygier, Barbara (2009) Genitives and Proper Names in Constructional Blends, In: Vyvyan Evans & Stéphanie Pourcel (Eds), New Directions in Cognitive Linguistics, John Benjamins, 161-183.
Dancygier, Barbara & Eve Sweetser (2014) Figurative language, Cambridge
University Press.
Delaborde, Marine (2021) La coréférence floue dans les chaînes du corpus Democrat, Langages, 224, 47-65
Deringer, Lisa, Volker Gast, Forian Haas & Olga Rudolf (2015) Impersonal uses of the second person singular and generalized empathy. An exploratory corpus study of English, German and Russian, In: Laure
Gardelle & Sandrine Sorlin (Eds), The Pragmatics of Personal Pronouns, John Benjamins, 311-334.
Emmott, Catherine (2015) Interpreting antecedentless pronouns in narrative texts. Knowledge types, world building and inference-making, in Laure Gardelle & Sandrine Sorlin (Eds), The Pragmatics of Personal Pronouns, John Benjamins, 241-257.
Fauconnier, Gilles & Sweetser, Eve (Eds, 1996) Spaces, Worlds, and Grammar, The University of Chicago Press.
Ferreira, Fernanda, Karl G.D. Bailey & Vittoria Ferraro (2002) Good-enough representations in language comprehension, Current Directions in Psychological Science, 11, 11–15.
Fløttum, Kjersti, Kerstin Jonasson & Coco Norén (2007) On. Pronom à facettes, De Boeck Supérieur.
Gardelle, Laure (2023) Lions, flowers and the Romans: exception management with generic and other count plurals, In: Laure Gardelle, Laurence Vincent-Durroux & Hélène Vinckel-Roisin (Eds), Reference: from Conventions to Pragmatics, John Benjamins, 71-87.
Johnsen, Laure Anne (2019) La sous-détermination référentielle et les désignateurs vagues en français contemporain, Peter Lang.
Kleiber, Georges (2001) L’anaphore associative, Presses Universitaires de France.
Landragin, Frédéric & Noalig Tanguy (2014) Référence et coréférence du pronom indéfini on, Langages, 195, 99-115.
Radden, Günter (2009) Generic reference in English: A metonymic and conceptual blending analysis, In: Klaus-Uwe Panther, Linda L. Thornburg & Antonio Barcelona (Eds), Metonymy and Metaphor in Grammar, John Benjamins, 199-228.
Recasens, Marta, Eduard Hovy & M. Antònia Martí (2010) A Typology of Near-Identity Relations for Coreference (NIDENT), Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation,
149-156.
Sales (2008) Influence du lexique et de la syntaxe sur la reprise pronominale : exemple de « ça », Thèse de l’Université Paris Nanterre.
Sanford, Anthony, Ruth Filik & Catherine Emmott (2008) They’re digging up the road again: The processing cost of institutional they, Quarterly Journal of Experimental Psychology, 61(3), 372-380.
Schnedecker, Catherine (2006) De l’un à l’autre et réciproquement… Aspects sémantiques, discursifs et cognitifs des pronoms anaphoriques corrélés l’un/l’autre et le premier/le second, De Boeck Supérieur.
Truan, Naomi (2016) Convoquer autrui dans le discours politique. Ethos et adresse indirecte dans les débats parlementaires allemands et britanniques contemporains sur l’Europe (1998-2015), Trajectoires,
hors-série 1, .
Van der Auwera, Johan, Volker Gast & Jeroen Vanderbiesen (2012) Human impersonal pronouns in English, Dutch and German, Leuvense Bijdragen, Leuven Contributions in Linguistics and Philology, 98, 27-84.

Appel à soumissions (format PDF) : call_for_papers_LI_vague_reference

Vient de paraître : Reference – From conventions to pragmatics (John Benjamins)

Parution du volume collectif :

Laure Gardelle, Laurence Vincent-Durroux & Hélène Vinckel-Roisin (eds), 2023. Reference: from conventions to pragmatics. [Studies in Language Companion Series 228]. Amsterdam: John Benjamins. (349 p.)

Flyer_slcs.228_Reference_2023

Table of contents

1. GARDELLE, Laure, Laurence VINCENT-DURROUX & Hélène VINCKEL-ROISIN, “Speakers, addressees and the referential process: a pragmatic approach”

Part I. New insights into referential conventions
2. KRIFKA, Manfred & Fereshteh MODARRESI, “Anaphoric potential of bare nominals, incorporated objects and weak definites in German: experimental results and theoretical modeling”
3. MATHURIN, Elise, “Is ambient it truly non referential?”
4. GARDELLE, Laure, “Lions, flowers and the Romans: exception management in generic and other count plurals”
5. DIAS, Dominique, “Genre and reference chains: from a global to a local approach”
6. FEDERZONI, Silvia, Lydia-Mai HO-DAC & Cécile FABRE, “A linear approach of chain composition”
7. VANDENITTE, Sébastien, “When referents are seen and heard: a comparative study of constructed action in the discourse of LSFB (French Belgian Sign Language) signers and Belgian French speakers”

Part II. From conventions to pragmatics: argumentative contexts
8. LECOLLE, Michelle, “Human collective nouns and plural definite noun phrases: semantic and argumentative perspectives on plural reference in French”
9. VARGAS, Elodie & Jérémy MACHY, “Electric vehicles in the press: referential expressions as carriers of ideology”
10. DJENAR Novi, “Referring to the self and the addressee overtly: an emerging convention in Indonesian argumentative practice?”

Part III. From conventions to pragmatics: creative uses
11. SKALICKY, Stephen & Victoria CHEN, “Leaving this unsaid: a case study of Empty This in Satirical Newspaper Headlines”
12. OUNOUGHI, Samia, “Referential conventions as compromise: the case of oronyms”
13. BERTIN, Thomas, “Referring to an avenue as an ‘artery’ (artère) in French: from lexical signification to referential and discursive issues”

Part IV. From conventions to pragmatics : speaker adjustments in interaction
14. CONSTEN, Manfred, “Who creates reference? – Reference as an interactive procedure in discourse”
15. BALDAUF-QUILLIATRE, Heike, Elizaveta CHERNYSHOVA, Isabel COLON DE CARVAJAL, Carole ETIENNE, Lydia HEIDEN & Laurène SMYKOWSKI, “‘peut-être on peut improviser un peu’: the emergence of joint construction of reference during a card game situation”
16. DAVID, Caroline, Laurence VINCENT-DURROUX, Kerry MULLAN, Christine BÉAL & Cécile POUSSARD, “Temporal reference in oral narratives produced by French learners of English as a second language: the case of AND”
17. LE MENÉ, Marine, Anne SALAZAR ORVIG, Christine DA SILVA-GENEST & Haydée MARCOS, “The choice of referring expressions in adult-child dialogues: the influence of formal and functional factors”