Tous les articles par Laurent Gautier

A propos Laurent Gautier

Professeur de linguistique allemande appliquée à l'Université de Bourgogne. Directeur de l'EA4182 (Centre Interlangues Texte Image Langage). Directeur-adjoint de la Maison des Sciences de l'Homme de Dijon (USR3516). Vice-président de l'Université de Bourgogne délégué à la valorisation de la recherche.

Soutenance de thèse, W. Nazarov, Dijon/Mainz, 3.5.2024

Waldemar Nazarov soutiendra sa thèse en études germaniques (uB) et Translationswissenschaften (FTSK) préparée en cotutelle entre l’Université de Dijon et  l’Université de Mayence (FTSK Germersheim)  dans le cadre du Collège Doctoral Franco-Allemand Dijon-Mayence sur le sujet :
Frame-Semantik als rechtsvergleichendes Darstellungsformat im Kontext der juristischen Fachübersetzung am Beispiel von bundesdeutschen und französischen arbeitsrechtlichen Revisionsurteilen
le vendredi 3 mai à 12 h 30 à la FTSK Germersheim, Salle du Conseil, devant un jury composé de :
Mme Valérie Dullion, Professeure à la FTI, U. de Genève (rapporteure, présidente du jury)
M. Jan Engberg, Professeur à l’U. de Aahrus (rapporteur)
M. Laurent Gautier, Professeur à l’U. de Bourgogne (co-directeur)
Mme Sylvia Reinart, Professeure à l’U. de Mayence (FTSK) (examinatrice)
M. Michael Schreiber, Professeur à l’U. de Mayence (FTSK) (co-directeur)
Mme Eva Wiesman, Professeure à l’U. de Bologne (examinatrice)

Décès de Jacques Poisot

Nous apprenons avec tristesse le décès de Jacques Poisot, professeur honoraire de civilisation allemande à l’Université de Bourgogne (Dijon). L’AGES exprime à sa famille, ses proches et ses collègues ses plus sincères condoléances.

Un texte d’hommage sera publié prochainement.

Double master UFA Dijon – Mayence “Fach- und Medienübersetzen” / “Traduction spécialisée et multimédia”

L’Université de Bourgogne et l’Université de Mayence (FTSK Germersheim) proposent un double diplôme, soutenu par l’UFA dans le cadre des cursus intégrés, en “traduction spécialisée et multimédia”.

Le double-diplôme est articulé sur le parcours “Traduction Multimédia” de la mention “Traduction, interprétation” de l’u. Bourgogne et est labellisé European Master in Translation.

Présentation ci-dessous :

FTSK – Mantelflyer Dijon-Germersheim_www.

Contact : laurent.gautier@u-bourgogne.fr

AGES signataire du communiqué du Collège des Sociétés Savantes sur la loi immigration

Le bureau de l’AGES a décidé de faire figurer notre Association parmi les signataires du communiqué du Collège des Sociétés Savantes, dont nous sommes membres, publié sur son site et transmis à la presse sous le titre La loi immigration, xénophobe et populiste, ignore sciemment les travaux scientifiques.

Le communiqué et la liste des associations / sociétés signataires est téléchargeable sous ce lien :

https://societes-savantes.fr/la-loi-immigration-xenophobe-et-populiste-ignore-sciemment-les-travaux-scientifiques/

Landschreiber Wettbewerb, Sprache & Sprachlosigkeit, Frist: 31.12.2023

Der Landschreiber-Wettbewerb ist ein internationaler Sprach- und Literaturpreis, der mit einem Aufenthalt in einer Autorenresidenz an der Nordsee verbunden ist. Der Wettbewerb wurde 2012 erstmals ausgeschrieben. Er wurde von dem Germanisten Klaus Siewert erdacht und eingerichtet. Schirmherrinen des Wettbewerbs sind die gemeinnützige Internationale Gesellschaft für Sondersprachenforschung (IGS) und der Warft-Verein Wangerland.
Die Jury besteht aus Sprach- und Literaturwissenschaftler:innen sowie Autor:innen. Sie ist international besetzt. Ihre Mitglieder kommen aus Deutschland, Österreich und der Schweiz. Das Team Zukunft kümmert sich um die künftige konzeptionelle, mediale und organisatorische Gestaltung des Wettbewerbs. Ihm gehören an: Gründer Klaus Siewert, 1. Gesandter Joshua Clausnitzer, Attachée Julia C. Reß.

https://www.landschreiber-wettbewerb.de/

 

Journée hybride, Dijon, sur le programme de l’agrégation interne d’allemand

Le département d’allemand, le Laboratoire TIL de l’Université de Bourgogne et la maison Rhénanie-Palatinat à Dijon organise un journée d’études consacrée aux 3 questions du programme de l’agrégation interne d’allemand (commune avec le programme de l’externe).

Celle-ci aura lieu en mode hybride le Samedi 16 décembre, à la Maison de Rhénanie-Palatinat à Dijon et en ligne.

Programme et adresse d’inscription dans la pj ci-dessous.

Attention : l’inscription est obligatoire pour y assister tant en présentiel qu’à distance.

Programme_JE_agreg_interne

Débat littéraire Ingeborg Bachmann / Max Frisch : “Wir haben es nicht gut gemacht”

débat littéraire à la Maison Heinrich Heine
INGEBORG BACHMANN / MAX FRISCH : “WIR HABEN ES NICHT GUT GEMACHT”
Correspondance
mercredi 22 novembre 2023
19h30
avec

Barbara Wiedemann, germaniste, Université de Tübingen
Katja Petrovic, journaliste culturelle indépendante à Paris (mod.)

Cycle du 50e anniversaire de la disparition de Ingeborg Bachmann.

La correspondance entre Ingeborg Bachmann et Max Frisch a fait sensation dans l’espace germanophone lors de sa parution, cinquante ans après la mort de Bachmann. Les quelques 300 documents qui nous sont parvenus témoignent de la vie, des amours et des souffrances de l’un des couples les plus connus de la littérature germanophone. La discussion avec Barbara Wiedemann, coéditrice de la correspondance « Wir haben es nicht gut gemacht. » (Suhrkamp 2022), mettra en lumière le lien étroit entre la vie et l’œuvre qui apparaît dans ces lettres, à la fois confidences intimes et œuvres littéraires de portée mondiale.
La discussion sera accompagnée de lectures, en français et en allemand, d’extraits de la correspondance par Cecilia Steiner et Charles Morillon.

 

inscription conseillée

entrée gratuite

chmann et Max Frisch a fait sensation dans l’espace germanophone lors de sa parution, cinquante ans après la mort de Bachmann. Les quelques 300 documents qui nous sont parvenus témoignent de la vie, des amours et des souffrances de l’un des couples les plus connus de la littérature germanophone. La discussion avec Barbara Wiedemann, coéditrice de la correspondance « Wir haben es nicht gut gemacht. » (Suhrkamp 2022), mettra en lumière le lien étroit entre la vie et l’œuvre qui apparaît dans ces lettres, à la fois confidences intimes et œuvres littéraires de portée mondiale.
La discussion sera accompagnée de lectures, en français et en allemand, d’extraits de la correspondance par Cecilia Steiner et Charles Morillon.

 

inscription conseillée

entrée gratuite

https://www.maison-heinrich-heine.org/culture/2023/novembre/ingeborg-bachmann-max-frisch-wir-haben-es-nicht-gut-gemacht