Archives par mot-clé : langue de spécialité

Soutenance de thèse, W. Nazarov, Dijon/Mainz, 3.5.2024

Waldemar Nazarov soutiendra sa thèse en études germaniques (uB) et Translationswissenschaften (FTSK) préparée en cotutelle entre l’Université de Dijon et  l’Université de Mayence (FTSK Germersheim)  dans le cadre du Collège Doctoral Franco-Allemand Dijon-Mayence sur le sujet :
Frame-Semantik als rechtsvergleichendes Darstellungsformat im Kontext der juristischen Fachübersetzung am Beispiel von bundesdeutschen und französischen arbeitsrechtlichen Revisionsurteilen
le vendredi 3 mai à 12 h 30 à la FTSK Germersheim, Salle du Conseil, devant un jury composé de :
Mme Valérie Dullion, Professeure à la FTI, U. de Genève (rapporteure, présidente du jury)
M. Jan Engberg, Professeur à l’U. de Aahrus (rapporteur)
M. Laurent Gautier, Professeur à l’U. de Bourgogne (co-directeur)
Mme Sylvia Reinart, Professeure à l’U. de Mayence (FTSK) (examinatrice)
M. Michael Schreiber, Professeur à l’U. de Mayence (FTSK) (co-directeur)
Mme Eva Wiesman, Professeure à l’U. de Bologne (examinatrice)

JE, Dijon, 13.10.17 “Approches diachroniques des discours et cultures spécialisés”

Dossier thématique pour Textes & Contextes 2018
Revue en ligne de l’EA4182 – Univ. Bourgogne Franche-Comté

APPROCHES DIACHRONIQUES DES DISCOURS ET CULTURES SPECIALISES

Programme de la journée d’étude du 13 octobre 2017
Lieu : Salle du conseil – Maison des Sciences de l’Homme – Dijon

9H30 : Accueil des participants
9H45 : Ouverture (D Carnet – JP Charpy – L Gautier – S Patin)

10H – 11h30 :
– David Banks (Université de Bretagne Occidentale): The effects of revolution and war on academic discourse, 1785-1835.
– Juan José Calvo (Université de Valence –Esp.): Table vs. mete boord : Old French culinary terms and Germanic native vocabulary in two late Middle English cookery books.
– Margaux Coutherut (Université Paris 8) : Les recettes de cuisine en anglais du Moyen-Âge à nos jours : évolutions structurelle, syntaxique, lexicale.
– Pascaline Dury (Université Lumière Lyon 2): La “médicalisation” de la terminologie du textile en anglais, une analyse diachronique en corpus.
– Caroline Benedetto (Université de Bordeaux): les guides des bonnes pratiques médicales : un discours spécialisé en mutation ?

11H30 – 11H45 : pause café

11H45 – 12H45 :
– Sonja Molnar (Université de Salzbourg): Genre innovation and product presentation in 400 years of advertising culture.
– Jessica Stark (ENS Paris-Saclay): “Les manuels diplomatiques”, vecteurs de spécialisation de l’anglais de la diplomatie (1603-1017).
– Mathilde Gaillard (ENS Cachan): Emergence et cristallisation d’un milieu spécialisé hybride : les think tanks aux Etats-Unis.
– Philippe Millot (Université Jean Moulin Lyon 3): La néologie en sciences de l’information: étude sur corpus diachronique d’un nouveau domaine spécialisé.

12H45 – 14H : Buffet (sur place)

14H -15H :
– Aurélie Picton – Julie Humbert-Droz (Université de Genève): Approche diachronique pour l’analyse de la déspécialisation de la connaissance : l’apport de la linguistique de corpus
– Arthur Joyeux (Université de Bourgogne Franche – Comté): Stratégies discursives du Conseil d’Etat autour du principe de discrimination
– Albert Morales (Université de Venise): Uso diacrónico de la terminacología juridíco-administrativa en el discurso normativo.

15H – 16H30 : Table ronde et clôture de la journée d’étude

CONTACTS : didier.carnet@u-bourgogne.fr / jean-pierre.charpy@u-bourgogne.fr / laurent.gautier@u-bourgogne.fr / stpatin@gmail.com

Programme JE13 OCTOBRE (2)

Séminaire de jurilinguistique, séance 1, 29.09.2017_Lyon 2

Séminaire1_2017_09_29Séminaire tournant de jurilinguistique – séance 1 – Lyon 2 – 29 septembre 2017
Publié le septembre 18, 2017
Programmation

A partir de 9h15 : accueil des participants (Maison Internationale des Langues et des Cultures (MILC) – Amphithéâtre de la MILC – 35 rue Raulin 69007 Lyon)

9h45 – 10h00 : Ouverture de la journée

Jean Soubrier, Doyen de la Faculté de Langues de l’Université Lumière Lyon 2

Vincent Renner, Directeur du CRTT – Centre de Recherche en Terminologie et Traduction, EA656, Faculté de Langues, Université Lumière Lyon 2

10h00 – 10h30 : « Les normes concernant la rédaction des textes législatifs et les règles de la communication juridique dans la perspective traductologique » par Aleksandra Matulewska, Professeur de linguistique, Faculté de Langues Modernes, Université Adam Mickiewicz de Poznań & Paulina Nowak-Korcz, docteur en linguistique, Faculté de la Langue Anglaise, Université Adam Mickiewicz de Poznań

Pause

11h00 – 11h30 : « Termes d’audience et dignité de la personne âgée – la sémiotisation des décisions du Ministère Public » par Maria das Graças Soares Rodrigues, Professeur de linguistique, Département de Lettres de l’Universidade Federal do Rio Grande do Norte – UFRN

11h30 – 12h : « « Linguistique du droit » (Rechtslinguistik), « sémantique juridique » et « analyse du discours du discours institutionnel » : positions, méthodes et enjeux » par Laurent Gautier, Professeur des universités en linguistique allemande et appliquée, Centre Interlangues Texte Image Langage EA4182, Université Bourgogne – Franche Comté

12h – 12h30 « La pertinence d’une approche « formulaire » du discours juridique européen : instabilité sémantique, conceptuelle et normative » par Arthur Joyeux, docteur en linguistique, ELLIADD EA4661, Université Bourgogne – Franche Comté

Pause déjeuner

14h30 – 15h00 : « Le langage clair : pratiques communicationnelles entre norme et corruption de la norme » par Corina Veleanu, Maître de conférences en anglais, CRTT- Centre de Recherche en Terminologie et Traduction, EA656, Faculté de Langues, Université Lumière Lyon 2 et Olivia Martina Dalla Torre, doctorante en Sciences de l’Information et de la Communication, UMR CNRS LISA 6240, Université de Corse Pasquale Paoli

15h : Discussion. Programmation de la suite du séminaire.